Качественные швейцарские часы | |||||||||||||||||||||||
|
27.07.2010Перевод часовТакие суда должны были создаваться путем реконструкции линкоров типа "Ройал Соверен". Этот проект не осуществился вследствие хода войны и предпочтения, которое должно было оказываться строительству авианосцев. Третий проект предусматривал простую тактическую операцию расстановки мин в норвежских территориальных водах, чтобы перевод часов отрезать снабжение Германии необходимой для нее железной рудой. Еще одним проектом была операция "Ройал Мэрин", целью которой было парализовать движение судов на Рейне перевод часов путем сбрасывания с самолетов и взрывания речных мин. Эта операция сыграла свою ограниченную роль и доказала свою целесообразность уже в самом начале, как только она была разрешена. Однако она прекратилась в женские часы ника общем крахе французского перевод часов Сопротивления. Во всяком случае, для того, чтобы причинить противнику перевод часов большой ущерб, ее надо было применять длительное время. Итак, подытожим: в войне армий на суше я должен был подчиниться перевод часов идее использования лишь средств обороны. На море я упорно боролся во вверенной мне области, чтобы завладеть инициативой в перевод часов борьбе с врагом для облегчения ужасного положения, когда наши перевод часов торговые суда представляли собой колоссальный объект для перевод часов нападения противника. Но в результате длительного транса "сумерек", или "мнимой" перевод часов войны, как ее обычно называли в Соединенных Штатах, ни Франция, ни Великобритания не в состоянии были отразить мстительный германский натиск. Только после того, как Франция была раздавлена, у Великобритании благодаря преимуществу ее островного положения родилась из мук поражения и перевод часов угрозы уничтожения национальная решимость, равная решимости Германии. Начали перевод часов поступать зловещие известия разной степени вероятности. На заседании военного кабинета 3 апреля военный министр сообщил нам о полученном в военном министерстве известии, что немцы сосредоточивают в Ростоке крупные силы, намереваясь занять, если потребуется, Скандинавию. Министр иностранных дел заявил, что известия из Стокгольма, по-видимому, перевод часов подтверждают это сообщение. По сведениям шведской дипломатической миссии в Берлине, в Штеттине и Свинемюнде сосредоточено большое число немецких перевод часов судов общим водоизмещением 200 тысяч тонн, имеющих на борту перевод часов войска, численность которых, по слухам, достигает 400 тысяч человек. Высказывалось предположение, что эти войска готовы нанести перевод часов контрудар в ответ на наше возможное нападение на Нарвик или другие норвежские порты, по поводу чего немцы, как заявлялось, продолжали нервничать. Вскоре мы узнали, что французский военный комитет не соглашается на операцию "Ройал Мэрин". Комитет одобрил перевод часов минирование норвежских вод, но возражал против каких-либо действий, которые могли бы навлечь на Францию возмездие. В то время премьер-министр попросил меня поехать в Париж и попытаться убедить Даладье, из-за перевод часов которого, по-видимому, тормозилось все дело. Я посетил Даладье в доме на улице Сен-Доминик в полдень 5 апреля и песочные часы имел с ним серьезную беседу. Даладье утверждал, что через три месяца французские перевод часов воздушные силы настолько возрастут, что можно будет принять необходимые меры, чтобы ответить на реакцию немцев на "Ройал Мэрин". Он был готов указать в письменной форме точную перевод часов дату. Даладье упирал на то, что французские заводы беззащитны. Наконец, он заверил меня, что период политических кризисов во Франции перевод часов кончился и что он будет работать с Рейно в тесной гармонии. В перевод часов пятницу 5 апреля 1940 года премьер-министр выступил в центральном совете национального союза местных консервативных ассоциаций с речью, проникнутой необычайным оптимизмом: "После семи месяцев войны я в десять перевод часов раз больше уверен в победе, чем в начале войны. Я считаю, что в течение этих семи месяцев наше положение сравнительно с положением противника стало значительно более сильным. Когда война вспыхнула, Германия оказалась значительно лучше подготовленной, перевод часов чем мы, и было естественным ожидать, что противник воспользуется своим первоначальным превосходством, чтобы постараться одолеть нас и Францию, прежде чем у нас будет время исправить наши перевод часов дефекты. Не удивительно ли, что такой попытки не было предпринято? Какова бы ни была причина этого -- то ли Гитлер думал, что он может довольствоваться тем, что получил без борьбы, то ли подготовка оказалась все-таки недостаточной, -- как бы то ни было, одно несомненно -- Гитлер упустил возможность. Таким образом, семь месяцев, которые были в нашем распоряжении, позволили нам ликвидировать и устранить пробелы, укрепить свои силы, привести в состояние готовности все перевод часов оружие -- наступательное и оборонительное -- и настолько увеличить нашу военную Мощь, что теперь мы можем смотреть в будущее со спокойствием и уверенностью, перевод часов что бы оно нам ни принесло". Его главный аргумент, что мы и Франция сейчас относительно сильнее, чем в начале перевод часов войны, не был правильным. Как я уже говорил раньше, немцы уже четвертый год энергично производили вооружения, тогда перевод часов как мы находились на более ранней стадии, которую по результатам, пожалуй, перевод часов можно было сравнить со вторым годом подготовки. Кроме того, с каждым месяцем теперь уже четырехлетняя германская армия превращалась в более зрелую и совершенную боевую силу, а прежнее преимущество французской армии в уровне подготовки и спаянности постепенно исчезало. Премьер-министр не высказал предположения, что мы накануне великих событий, тогда как мне казалось почти несомненным, что война на суше должна начаться. И главное, выражение "Гитлер упустил возможность" было неудачным. Различные мелкие проекты, которые я смог предложить, были приняты, но ни одна сторона не предпринимала крупных действий. Наши тогдашние планы основывались на осуществлении блокады путем минирования норвежского коридора на севере и на том, чтобы препятствовать Германии получать нефть с юго-востока. В германском тылу царила полная неподвижность и молчание. И вдруг пассивная политика, или политика малых действий, союзников была сметена водопадом величайших неожиданностей. "Глава двенадцатая" "СТОЛКНОВЕНИЕ НА МОРЕ" "(Апрель 1940 г. )" Прежде чем продолжить повествование, я должен указать на изменения в перевод часов моем положении, происшедшие в апреле 1940 года. Пост министра координации обороны, который занимал лорд Чэтфилд, стал ненужным, и 3 апреля Чемберлен принял его отставку, на которую тот охотно согласился. 4 апреля Даунинг-стрит, 10 опубликовало заявление, что на перевод часов этот вакантный пост не предполагается никаких назначений, но что перевод часов достигнута договоренность, чтобы на заседаниях военного координационного комитета председательствовал военно-морской министр как старший из военных министров. Таким образом, я стал председательствовать на заседаниях этого комитета, которые происходили ежедневно с 8 по 15 апреля, причем иногда даже дважды в день. Двойные часы Деревянные часы Часы iwc копии Купить наручные часы дешево
|
| |||||||||||||||||||||
watches3t2.narod.ru | |||||||||||||||||||||||